Σφραγίδα της Χάγης και μετάφραση
- Εισέλθετε στο σύστημα ή εγγραφείτε για να υποβάλετε σχόλια
Συνάδελφοι καλησπέρα!ενδιαφέρομαι να κάνω αίτηση για μεταπτυχιακό στο εξωτερικό και συγκεκριμένα στη Γαλλία.Αν κ έχω ήδη συγκεντρώσει τα απαραίτητα έγγραφα δεν έχω καταφέρει να βρω άκρη όσον αφορά το θέμα με τη Σφραγίδα της Χάγης.Από την αρμόδια υπηρεσία για τη σφραγίδα με παρέπεμψαν να αποστείλω όλα τα έγγραφα στη νομαρχία της Ροδόπης καθώς το πτυχίο μου είναι από τη Νομική της Θράκης για να μπει η σφραγίδα κ ύστερα να τα προσκομίσω στη Μεταφραστική υπηρεσία. Στο γαλλικό ινστιτούτο ωστόσο μεενημέρωσαν πως δεν είναι απαραίτητη η διαδικασία αυτή και πως υπάρχει η δυνατότητα να μπει η σφραγίδα μετά τη μετάφραση των εγγράφων.Γνωρίζει κανείς τι πράγματι γίνεται με αυτή τη διαδικασία? Έχει κάποιος αντίστοιχη εμπειρία με γαλλικό πανεπιστήμιο? Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Από τα μέσα του 2015 η Ελλάδα υπέγραψε συμφωνία με την οποία τα δημόσια έγγραφα ενός συμβαλλομένου κράτους, πιστοποιούνται σε κάθε άλλο υπογράφον τη συμφωνία κράτος χωρίς να χρειάζεται η σφραγίδα της Χάγης, Η Γαλλία συμπεριλαμβάνεται στις χώρες αυτές. Από προσωπική πείρα, το γαλλικό Δημόσιο αναγνωρίζει όλα τα εκδοθέντα από ελληνική δημόσια αρχή έγγραφα. Καλό θα ήταν για παν ενδεχόμενο να έχεις τα έγγραφα μεταφρασμένα (οπωσδήποτε το πιστοποιητικό γέννησης). Σφραγίδα Χάγης δεν απαιτείται πλέον (αλλά έτσι κι αλλιώς αυτή τίθεται μόνο επί εγγράφων που έχουν συνταχθεί στην ελληνική γλώσσα). Καλή επιτυχία με την αίτησή σου!
Συνάδελφε από όσο γνωρίζω η σύμβαση με την οποία απαλλάσεται η υποχρέωση επισημειωσης σφραγίδας της Χάγης, η οποία υπεγράφη το 2014 και ανάμεσα στις συμβληθείσες χωρες είναι και η Γαλλία αφορά έγγαρφαα προσωπικής κατάστασης, κυρίως πιστοποιητικά οικογενειακής κατάστασης , πιστοποιητικά γεννήσεως γάμου και όχι πάσης φύσεως έγγραφα ως αναφέρεται παραπάνω, άρα ο συνάδλεφος διατηρεί ακόμα την υποχρέωση θεώρησης αυτών
Konskov, προ ημερών έφτιαξα για λογαριασμό εντολέα μου που ζει στη Γαλλία κάτι δημόσια έγγραφα και μου έβαλαν την επισημείωση - ναι μεν χωρίς το αυτοκόλλητο, αλλά το κείμενο προστέθηκε κανονικότατα!
Συμπληρωματικά, θα έλεγα να μην ακούς το γαλλικό ιστιτούτο. Για να παραλάβει η μεταφραστική του Εξωτερικών οποιοδήποτε έγγραφο, πρέπει προηγουμένως αυτό να έχει εφοδιαστεί όλες τις απαιτούμενες σφραγίδες απ' τις υπηρεσίες. Δες κ τη σελίδα τους http://www.mfa.gr/ypiresies-gia-ton-politi/metafrastiki-ypiresia/i-metaphrastiki-ypiresia.html , είναι διαφωτιστική.