Συναινετικό διαζύγιο

9 απαντήσεις [Τελευταία καταχώρηση]
Ilva
Εικόνα: Ilva
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 12/04/2011

Πρόκειται να καταθέσω αίτηση για συναινετικό διαζύγιο. Ο ένας εκ των αιτούντων είναι Ρώσος υπήκοος που μένει πλέον στην Αγγλία. Θέλω να ρωτήσω σχετικά με το πληρεξούσιο που θα χρειαστεί κατά την πρώτη συζήτηση αρχικά, τι θα ήταν πιο σωστό να γίνει; Είναι κατ' αρχήν ισχυρό πληρεξούσιο από ξένη αρχή μεταφρασμένο στα ελληνικά που θα περιέχει τις απαιτούμενες εντολές; Το πληρεξούσιο θα ήταν καλύτερο να γίνει σε συμβολαιογράφο στην Αγγλία ή στο ρωσικό προξενείο στην Αγγλία εφόσον ο πελάτης μου είναι Ρώσος υπήκοος; 

v_katja
Εικόνα: v_katja
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 24/11/2006

Πιο σωστό μου φαίνεται να κάνει πληρεξούσιο στο Ρωσικό προξενείο στην Αγγλία, το οποίο και έχει την αρμοδιότητα αυτή. Εμένα τουλάχιστον, Έλληνες κάτοικοι του εξωτερικού απευθύνθηκαν αρκετές φορές γι'αυτό στα εκάστοτε ελληνικά προξενεία. Από εκεί και πέρα,επικυρωμένη μετάφραση από το ΥΠΕΞ και μην ξεχνάμε, APOSTILE!

bassileios
Εικόνα: bassileios
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 09/02/2010

Εγώ έχω ανάλογη περίπτωση με ένα Νιγηριανό. Έχει παντρευτεί μια αθιγγάνα!Δεν έχει αποκτήσει την ελληνική υπηκοότητα με το γάμο?Ρωτάω γιατί λόγω του γεγονότος ότι μεταβαίνεισυχνά στο εξωτερικό θέλει να μου κάνει πληρεξούσιο!Ευχαριστώ...

 

nl lawyer
Εικόνα: nl lawyer
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 02/06/2011

Κατά τη γνώμη μου δεν έχει σημασία  πού θα συνταχθεί... Εξάλλου, αυτός είναι ο ρόλος του πληρεξουσίου...να το κάνει κάποιος για να εκπροσωπηθεί κάπου που δε μπορεί να βρίσκεται... Όμως είτε στα Αγγλικά είτε στα Ρωσικά, πρέπει να είναι επισήμως μεταφρασμένο από το ΥΠΕΞ και να φέρει apostile!  

x32klaw
Εικόνα: x32klaw
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 31/03/2010

τι είναι το apostile?

M4RIA
Εικόνα: M4RIA
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 28/01/2008

Έλα ντε.. κι εγώ την έχω αυτή την απορία..

AlexiaM
Εικόνα: AlexiaM
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 08/01/2009

είναι η επίσημη ένδειξη ότι μεταφράστηκε από τις αρμόδιες αρχές που προβλέπει η σχετική διεθνής σύμβαση (μου διαφεύγει το όνομά της) Το γράφει πάνω πάνω στο έγγραφο που μεταφράζεται

ks
Εικόνα: ks
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 21/05/2010

Πρόκειται γαι τη διεθνή σύμβαση της Χάγης.

tyset25
Εικόνα: tyset25
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 03/06/2010

 Με την επίθεση της Σφραγίδας της Χάγης (Apostille) σύμφωνα με το άρθρο 2 της Σύμβασης βεβαιώνεται η γνησιότητα της υπογραφής και η ιδιότητα με την οποία ενήργησε ο υπογράφων το έγγραφο και, ενδεχομένως η ταυτότητα της σφραγίδας ή του επισήματος που φέρει το έγγραφο. Δε βεβαιώνει την πιστότητα της μετάφρασης!

AlexiaM
Εικόνα: AlexiaM
Εκτός σύνδεσης
Ημ. Εγγραφής: 08/01/2009

αυτό ακριβώς είπαμε, ότι αυτός που μετέφρασε είναι αρμόδιος!!!